老實說如果在國外,那些使用「台客」一辭的演藝人員及媒體,大概會被告的整天跑法院。
在媒體公開使用「隱射族群地域」的用語進行嘲弄,是很大的禁忌。台灣人對媒體太寬容,很多節目與新聞報導根本就是踐踏人權或是污染社會,但是,很少人想到要去控告要求賠償。
「台客」一詞的流行主要還是由公眾人物藉由媒體炒作出來的。我相信如果有公眾人物在媒體口口聲聲用「台支」一詞來對特定族群的語音或習慣進行貶損,一定馬上就會有人跳出來抗議。既然如此,為什麼台灣社會可以容忍公眾人物與媒體理所當然、若無其事地用「台客」一詞肆意貶損呢?
台灣很多事物如果跳開來從第三者角度看,的確有很多問題,只是一般人早就被洗腦變麻木了。
1950年代末期,日本電視剛剛流行的時候,就有著名評論家認為,如果電視藉由聲光色等直接感官刺激,卻又充斥膚淺低俗的節目,長期將會造成觀眾失去思考力與判斷力,因而提出「一億國民總白痴化」的警告。
台灣也有很多人看到電視主播搖頭晃腦,有影片、有旁白、有記者,還有動畫打著「最新獨家消息」,就竟然真的以為電視台說的新聞是「真有其事」而直接接受,沒有進一歩去思考。
台灣人自己好好環顧四週想想,是不是許多族群歧視的觀念,已經隨著媒體的洗腦深入民眾潛意識?
台灣很多人愛聽《警察廣播電台》,但我聽了可是大吃ㄧ驚,警廣的政令宣導廣告中,只要是「台灣國語」口音者,不是違規者,就是對法令規定無知者,而出來指導的、糾正的、勸告的,則通常由「北京語字正腔圓」者擔任。是誰說北京話標準的人一定比「台灣國語者」守法懂事?
這種赤裸裸的族群歧視行為,卻每天大剌剌地在全台灣天空重複,然後,無數台灣駕駛人又甘之若飴,沒有人去抗議、去法院控告。
台灣的電視廣告與節目中,是否擔任比較無知的、讓人嘲弄角色的人,都會習慣用「台灣國語」口音表現?
當一群人在聊天時,你的身邊是不是經常有人,即使他原本的北京話發音並非如此,但是,當他為了表達類似「無知逗笑」角色在講話時,就會馬上改成用「台灣國語口音」來強調表現。
對於這些現象,您有沒有覺得奇怪?有沒有糾正他?不要被洗腦了還不自知!
http://www.southnews.com.tw |
2005.08.17
| |